湘潭翻译公司 湘潭翻译公司 湘潭翻译公司
123

直播答题应用 quiz application

 直播答题应用

quiz application

请看例句:

Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.

直播答题应用在我国呈现爆发式增长,仅数日之内参与人数便创纪录,成为直播领域的下一个增长前沿。

国内商业大亨王健林独子(the only son of Chinese business tycoon Wang Jianlin)王思聪于本月3日生日当天发布的一条微博,掀起一场直播答题的风潮(trend of livestreaming quiz)——王思聪宣布拿出10万元给一款名为《冲顶大会》的应用当作奖金(prize money),还发文说:"每天我都发奖金,今晚9点就发10万……我撒币,我乐意"。此后,今日头条旗下西瓜视频的"百万英雄"、映客旗下的"芝士超人"以及花椒直播旗下的"百万作战"都纷纷跟进狂撒百万现金收割用户。

直播答题应用(quiz application)多采用现场直播(broadcast a live show)的方式,由一位主持人提问,问题难度逐渐增加(a host to ask questions of increasing difficulty)。玩家在10秒内点击手机屏幕作答(tap the handset's screen within 10 seconds to lock in answers)。答对全部12道题的玩家将瓜分总额10万元至逾100万元的奖金(share the prize pool ranging from 100,000 yuan to over a million yuan)。

低成本、直播互动模式(interactive mode of livestreaming)以及诱人的奖金为通常固化在表演和游戏形式的直播行业提供了全新动力(provide fresh impetus to the livestreaming sector that has often been stereotyped with routine shows and games)。不过,业内人士表示,如何保持用户黏度(user loyalty),除了植入式广告(product placement)以外还能有什么盈利模式(profit model)是直播答题模式需要解决的问题。

[相关词汇]

用户体验 user experience

网络直播 live video streaming

网红经济 internet celebrity economy

直播经济 live stream economy


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询